Case study

OrinocoDownload PDF

"myGengo is fast, cost-effective, and extremely efficient."

-Taku Harada, CEO, Orinoco

 

Localizing With Limited Resources

 

The Challenge

 

Based in Tokyo, a large part of Orinoco’s business is localization of online services located overseas, which comes with considerable volumes of translation work into Japanese. They needed fast, quality translations by translators who are familiar not only with Internet buzzwords, but also Japanese contemporary jargon in a variety of subject areas. Given strict requirements on the turn-around time and responsiveness, in addition to having a predetermined budget, finding a reliable and compatible translation partner was a significant challenge.

 

The Solution

 

Initially, Orinoco tried to do all the translation work by themselves as most of the company is bilingual. However, since Orinoco is still a small company with limited resources, it turned out much more efficient to turn to professional translators. While Orinoco have worked with traditional translation companies in the past, the high cost forced them to look for alternatives. Testing myGengo, Orinoco saw the technology venture as the perfect fit as myGengo translations were fast and cost-effective, with no compromises in quality.


myGengo delivered exactly what they promised: fast, reliable, translations at a low price. Thanks to myGengo, Orinoco was able to roll out localized services and marketing activities very quickly. In the future, they plan on using myGengo across most of their other services – particularly for their social event manager PeaTiX, rolling out in several other Asian territories during 2011.  


Case

Orinoco manages its eCommerce sites using myGengo to translate marketing materials with a quick turn-around, low price, and consistent quality.

  • Product: Translate.Express
  • Industry: e-Commerce/Marketing
  • Joined: 2010
Based In: Tokyo, Japan
Orinoco operates e-commerce sites for well-known Japanese musical artists and brands, and is also the exclusive Japanese distributor of online services such as bit.ly, SurveyMonkey and FanBridge.

More myGengo users

Edicy FlutterScape Voxilate Transfluent ShapeUp ToyLingual Spreadsong Red Badger

Sorry! This page is not available in English.

But other parts of the site are!

Go to the myGengo home page and explore

Es tut uns leid! Diese Seit ist auf Deutsch nicht verfügbar.

Andere Teile dieser Seite sind es jedoch!

Gehen Sie zur myGengo Startseite und gehen Sie auf Entdeckungsreise

¡Lo sentimos! Esta página no está disponible en español.

¡Pero otras secciones de la página sí lo están!

Ve a la página inicial de myGengo y explora a tu gusto

죄송합니다. 해당 페이지는 영어로 준비되어 있지 않습니다.

사이트의 다른 부분은 영어로 되어 있습니다.

myGengo의 홈페이지를 둘러보세요.

申し訳ございませんが、このページの日本語版はありません。

ただし、その他のページには日本語版があります!

myGengoのホームページに移動して、閲覧する

抱歉!此页面暂不支持中文语言显示。

但网站的其它页面均支持!

前往 myGengo 主页来探索更多