The Blog Translation news and updates from the myGengo team


String. interview with Asiajin

In the past few months, we've made some big announcements and released new services here at myGengo. First it was our 25-page State of the Translation Industry Report, and last month we started celebrity Twitter translations into English, Japanese and Spanish. This time it's String., myGengo's newest translation tool, which is now live! It's an easy and very user-friendly way to manage your multilingual website, and we're very excited to make it available for you to use...and for free!

Just before the release of String., Robert and Matt were interviewed by Asiajin, an English-language blog about Asian startup companies, websites and technology communities. In the interview, Rob and Matt give an overview of how String. operates and how it all came to be. Be sure to check it out.



Remember to stay tuned for even more announcements and updates from myGengo here on our blog!


Like this article? Share it here.

For more like this, follow us on Twitter.

Sorry! This page is not available in English.

But other parts of the site are!

Go to the myGengo home page and explore

Es tut uns leid! Diese Seit ist auf Deutsch nicht verfügbar.

Andere Teile dieser Seite sind es jedoch!

Gehen Sie zur myGengo Startseite und gehen Sie auf Entdeckungsreise

¡Lo sentimos! Esta página no está disponible en español.

¡Pero otras secciones de la página sí lo están!

Ve a la página inicial de myGengo y explora a tu gusto

죄송합니다. 해당 페이지는 영어로 준비되어 있지 않습니다.

사이트의 다른 부분은 영어로 되어 있습니다.

myGengo의 홈페이지를 둘러보세요.

申し訳ございませんが、このページの日本語版はありません。

ただし、その他のページには日本語版があります!

myGengoのホームページに移動して、閲覧する

抱歉!此页面暂不支持中文语言显示。

但网站的其它页面均支持!

前往 myGengo 主页来探索更多