myGengo is pleased to announce the release of our first annual "State of the Translation Industry 2009" Report! Please download the report here.
Everyone here worked really hard to put this report together and present it in a way that's informative and easy to understand. Because let's face it, the translation business can be a complicated and intimidating industry for outsiders - it's hard to keep up with the latest trends and services and the process can be confusing for some people. However it's important to help each other understand it, and break down language barriers to bring the world closer together. This is exactly why we wrote this report - we want to help the world communicate. It's a must read for businesses and individuals considering using translation, and a required review for anyone involved in the industry.
Here is a summary of what we discuss in the report:
- An overview of what the translation industry is like in 2009 and how it's changing
- How translators get their work done and their insight into the industry
- Understanding the business benefits of providing non-English services and products
-
Dissecting the 4 emerging trends in translation:
- machine translation,
- hybrid or "post-editing" translation,
- community and crowdsourced translation,
- demand for "informal" translation
We hope that you'll take the time out to read our report!
We also want to take this opportunity to thank those of you who participated in our surveys and made this report possible. We would love to hear your feedback, suggestions, and comments about our report so that we can improve in the future.